?

Log in

No account? Create an account
Пробежки по утрам's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Пробежки по утрам's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Monday, March 5th, 2018
9:04 pm
.
Originally posted by evia1. Reposted by vbif9 at 2018-03-05 21:04:00.



Thursday, July 26th, 2012
9:30 am
Баллада.
Сочинил текст для старинной народной американской песни.

Осталось только мелодию подобрать!


Collapse )
Thursday, December 21st, 2006
11:05 am
Перемены
Оглянись вокруг -
И захватит дух.
Только старый друг
Стоит новых двух,

Только старый враг -
он почти родной...
А кто был дурак,
и сейчас такой...
Tuesday, August 15th, 2006
7:07 pm
Рифмуя на ходу
Прожил жизнь не греша,
Не нажил ни гроша;
Смерть - такая черта,
Что за ней - ни черта.

PS. Новенький ц-з Olympus E-500 Double Kit восхитительно хорош! Особенно второй кит, который просто кашалот!!!
Очень хочу красивую осень.
Wednesday, March 30th, 2005
9:22 am
Thursday, February 24th, 2005
8:36 am
No any subject really
И пьяницы с глазами кроликов
Collapse )
8:33 am
ЖЖ
Там - веселье. Тут - кому-то грустно.
Этот пишет, мыслями соря.
У меня под катом снова пусто
Как в кармане пусто у меня...
Tuesday, February 22nd, 2005
10:09 am
Что мы знаем о лисе?
Ничего, и то - не все...


Факты обо мне:

факт 1: половина приведенных фактов - правда
факт 2: половина приведенных фактов - ложь
Wednesday, February 9th, 2005
2:32 pm
12:10 pm
n1919:
Подумалось...
Логичное продолжение "монетизации":
Вместо того, чтобы уступать место
старушке в транспорте - давать ей рубль.
И пусть постоит.
Wednesday, December 29th, 2004
9:01 am
Saturday, December 4th, 2004
2:32 pm
Friday, November 5th, 2004
4:59 pm
О демографической политике
http://www.livejournal.com/users/nataly_hill/198202.html
Tuesday, November 2nd, 2004
9:17 am
А между тем, безобидный текст "... и удалось..." при распознавании превратился в "... Иуда-лось ..."

Current Mood: surprised
Wednesday, June 16th, 2004
11:00 am
Билингвы
Тексты на языке оригинала адаптированные для иноязычных читателей - полезны для изучения иностранных языков. Полезны - но не очень.
Однако, мне хочется другого.. Я, например, предпочел бы не адаптированный текст, а вот какой.
Пусть это будет роман, не обязательно умный, но захватывающий.
И пусть в нем одновременно используется два языка: все реплики и диалоги - на том, который я знаю хуже (на иностранном), и всё остальное - на том, который знаю лучше (или на родном). И при этом - никакой адаптации.
Очевидные плюсы такого текста:
1) намного понятнее полностью иностранного - прямая речь беднее и проще, чем описания
2) учатся самые важные слова и обороты в самых жизненных ситуациях
3) некоторые герои ну просто ДОЛЖНЫ говорить только на своём языке (Дживс, например) ;-)
4) описательный текст на родном языке - это как фон, видеоряд в кино, я его воспринимаю только по-русски, русскими образами ;-), а вот звукоряд - дело другое.
Странно, но я нигде не встречал таких книг.

С удовольствием бы прочитал какой-нибудь триллер, где реплики на немецком, всё остальное - на английском, например...

Самому надо делать... а это уже не то...

Current Mood: thoughtful
Saturday, June 12th, 2004
5:08 pm
До чего же хорошо!
Всего-то четыре междугородних звонка - в Сибирь, два на Урал, и в Краснодар. Всего четыре - и я нашёл дорогого мне человека, который затерялся в нашей небольшой стране 7 лет назад.

И всё хорошо у этого человека, и сын её - ровесник моего!

Как хорошо! Вот это - праздник.

Current Mood: happy
Thursday, May 27th, 2004
11:02 am
Настроени(ё).
Как паук на паутинке
Брюшко чешущий своё,
Продолжаю по-старинке
Ставить точечки над "ё",

Наблюдая сквозь окошко
Туч сиреневых полёт...
Ведь совсем ещё немножко -
Дождь пройдёт, печаль пройдёт,

Будет солнце, будет сухо,
Чудный снова будет вид.
И тебе найдётся муха,
Многорукий арахнид!
Friday, May 7th, 2004
8:43 am
Параллельный перевод
Pride and Prejudice.
Всеми любимая история про то, как мисс Лиззи Бэннет и мистер Дарсли решили не мучить читателей и устроили очаровательный happy end. Очень нравится.
Теперь с параллельным переводом на китайский!
http://www.ocrat.com/ocrat/biling/pridprej/
Improve your English! ;-))
Thursday, May 6th, 2004
2:08 pm
Выудил сегодня из LJ:
1.
Жизнь полосата:
То взлёт, то паденье, но
Работа чаще...


2. Если револьвером пользоваться как указкой...

Авторов уже позабыл, неблагодарный...
10:36 am
Школьные сочинения...
Недавно тут кто-то где-то (но где?) вспоминал, как приходилось ему им в школьных сочинениях придумывать "прочитанные" книги - и названия и сюжеты...
Сам я такого не придумывал, но был другой грех.
Collapse )
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com